【英語勉強】BBCニュースを読む(77)
中国、米協力による台湾の独立性「戦争を意味する」
単語
pledge | 公約する |
reaffirm | 再び断言する |
breakaway | 離脱、独立 |
solemn | 公式の、まじめな |
provocation | 挑発 |
vie | 張り合う |
deteriorate | 悪化する |
expeditionary military | 遠征軍 |
renegade | 裏切り者、転向者 |
intervention | 調停、介入 |
blunt | そっけない、鈍い |
unimpeachable | 疑う余地ない |
integrity | 誠実さ |
英文
The US has called China's latest warning "unfortunate", adding that tensions did not need to lead to "anything like confrontation".
アメリカは、中国の警告を「不運」だと呼び、緊張が「対立のようなもの」に繋がる必要はなかったと加えた。
Taiwan's Mainland Affairs Council, meanwhile, said China should "not underestimate" the island's determination to defend its sovereignty and uphold freedom and democracy.
台湾の大陸委員会は、中国は、自治と自由と民主主義を支持する島の決断「過小評価すべきでない」と述べた。
The language deployed by the government spokespeople may not always be this provocative but when it comes to Taiwan it's fair to assume this is what China is, ultimately, willing to resort to.
政府報道官によって紡がれた言語は、必ずしも挑発的であるとは限らないが、台湾について言えば、最終的には中国が頼りにしようとしていると考えるのが合理的と認める。
※翻訳は素人です。