【英語勉強】BBCニュースを読む(50)
EU離脱:EU連合からの離脱を完了するイギリスにとっての新しい時代
単語
come to terms with | 折り合いが付く | |
treaty | 条約 | |
referendum | 国民投票 | |
sovereignty | 独立国 | |
Keep the light on | (今していることを)変えない | |
au revoir |
|
|
loose ends | 未解決の問題 | |
practicality | 実用的なもの | |
culmination | 成果 | |
straight away | すぐに | |
customs declaration | 税関申告 |
英文
The UK stopped following EU rules at 23:00 GMT, as replacement arrangements for travel, trade, immigration and security co-operation came into force.
イギリスは23:00にEU規約に従うことを停止し、旅行、貿易、移動、安全協力が変更手続きが施行された。
But it does mean more paperwork for businesses and people travelling to EU countries while there is still uncertainty about what it will happen to banking and services, which are a major part of the UK economy.しかし、それはイギリス経済の主要である銀行サービスに何が起こるか未確定である間は企業や旅行者は事務作業の増加が求められることを意味する。
"We have our freedom in our hands and it is up to us to make the most of it," he said.
「私たちの自由は私たちの手にあり、そしてそれを最大限活用するのは私たち次第である。」ジョンソン氏は述べた。
Scottish First Minister Nicola Sturgeon, whose ambition it is to take an independent Scotland back into the EU, tweeted: "Scotland will be back soon, Europe. c."
スコットランド首相ニコラ・スタージョン氏は、独立自治のスコットランドをEUに戻すことを大望に掲げており、「スコットランドはヨーロッパにすぐに戻る。これからも活動を続けましょう。」とツイートした。
Vehicles trying to take goods across the channel without the correct documentation face being turned back while drivers of HGVs weighing more than 7.5 tonnes who do not have permits to enter Kent risk being fined.
ケントへの入国許可が無い重量7.5トン以上の大型トラックのドライバーは罰金を科せられる一方で、正式書類無しでルートを通過し荷物を運ぼうとする車両は引き返される。
※翻訳は素人です。