うぷぷのつぶ焼き

雑多記事です。なるべく長ーく手が届く範囲のテーマに経験したこと・感じたことを書いていきます。

【英語勉強】BBCニュースを読む(38)

f:id:upupupu0:20201113173628p:plain

2020年のクリスマス、7つのトレンド

www.bbc.co.uk

 

単語

leisure 余暇
vulnerable 病気に罹りやすい
languish 不振になる、活気がなくなる
spring up 急成長する

 

 

 

 

英文  

After a year that none of us could have predicted, Christmas will be very different this year. Not only will we not be able to see all the family and friends we usually would have seen, but what we buy and do for leisure has also dramatically changed. BBC Radio 4’s You and Yours has been looking at what’s new for Christmas 2020.

誰も予想できなかった一年の終わり、今年のクリスマスはとても難しいものになるだろう。いつもなら会えるはずの全ての家族や友人と会うことだけではく、私たちが買うものや余暇にすることは劇的に変わるだろう。BBCラジオ4の番組「You and Yours」では、2020年の新しいクリスマスについて探求していく。

 

The shift to online shopping accelerated dramatically in 2020, and was felt most keenly in grocery shopping. 
オンラインショッピングへの移行は2020年で劇的に加速し、特に顕著と思われるのが食品の買い物だ。

 

Non-essential retailers have also had a tricky year. 

ノンエッセンシャルの小売店にとっても、今年はやっかいな年であった。

 

The number of people out of work is far higher than it was at the end of 2019.

仕事がない人々の数は、2019年の終わりよりもかなり増加している。

 

Each year millions of people usually leave the UK over Christmas to catch some winter sun or to visit loved ones abroad. 

毎年、何百万もの人が、冬の太陽を拝むため、または好きな外国を訪れるためクリスマス休暇の間イギリスを離れる。

 

As people tighten their belts and have more time on their hands there’s been a big trend towards homemade presents and decorations this year. 

財布のひもは締まり、より多くの時間が持てるようになると、今年はハンドメイドプレゼントやデコレーションに対する巨大トレンドが表れた。

 

Even with coronavirus rules relaxing, there'll be fewer get-togethers and less of us around the table for Christmas dinner this year. 

コロナの規制が緩くなったとしても、今年のクリスマスのテーブルの周りに集まる人は少なくなるだろう。

 

There’s been an unexpected rise in sales of jigsaw puzzles in 2020. 

2020年はジグソーパズルの売り上げに予想外の上昇があった。

 

※翻訳は素人です。