【英語勉強】BBCニュースを読む(88)
ポンペイ遺跡:考古学者、儀式用戦車発見を公開
単語
archaeologist | 考古学者 |
ceremonial | 儀式用の |
stable | 厩舎 |
engulf | 巻き込む |
treasure trove | 宝庫 |
portico | 柱廊式玄関 |
villa | 邸宅 |
excavation | 発掘 |
plaster | しっくい |
moulding | 鋳造物 |
prosecutor | 検事 |
loot | 盗品 |
parallel | 類似点 |
ornate | 華麗な |
allude | ほのめかす |
英文
The four-wheeled carriage was found near a stable where three horses were uncovered back in 2018.
四輪の車体は、2018年に3匹の馬が見つかった厩舎近くで発見された。
A statement by the park described the ceremonial chariot as having "iron components, beautiful bronze and tin decorations" as well as ropes and floral decoration discovered "almost intact".
その状態について、儀式用戦車は「鉄の部品、美しいブロンズとブリキの装飾」をまとい、紐や花模様の装飾も「ほとんど無傷」だと報告した。
The operation was carried out in collaboration with a local prosecutor's office amid criminal efforts to loot items of cultural heritage from the site using means such as illegal tunnels.
その発掘活動は、違法トンネルのような手段を使ってその場所から文化遺産を盗む犯罪のただ中、地元検察書と協力し行われた。
"Considering that the ancient sources allude to the use of the Piletum by priestesses and ladies, one cannot exclude the possibility that this could have been a chariot used for rituals relating to marriage, for leading the bride to her new household," he said.
「古代の資料によると、司祭と女性がPiletum を使用するとほのめかしていることから、戦車を結婚に関連する儀式で、花嫁が新しい夫に向かわせるために使われていた可能性は除外できない。」
※翻訳は素人です。
【英語勉強】BBCニュースを読む(87)
気候変動:CO2排出は「地球を警戒域に置く」兆しになる
単語
stocktake | 実績調査 |
halve | 半分にする |
threshold | 境界点 |
stabilise | 安定する |
comprise | 構成する |
robust | がっしりした、活発な |
sting into | ~をさせる |
pondering | 熟考する |
mandate | 指令 |
pathway | 方針 |
genuine | 本物の |
pledge | 誓約 |
英文
Governments must halve emissions by 2030 if they intend the Earth to stay within the 1.5C “safe” threshold.
地球を1.5Cの「安全」な境界点以内に留ませるなら、政府は2030年までに排出量を半分にしなくてはならない。
Dr Niklas Hohne from the New Climate Institute told BBC News: "There is a huge gap to fill if we are serious about 1.5C (the threshold nations have agreed not to pass).
新気候機関のニコラス教授はBBCニュースで語った:「1.5度の危機にいるならば、埋めるべき大きなギャップがある(境界にいる国はクリアしないことを認めた)。」
"The target could have been more, but it’s a good step in the right direction," Dr Hohne said.
「その目標はもっと高くできるはずだが、正しい方向としてはいいステップである。」ホーン教授は述べた。
The UK is founder of that alliance but currently is permitting a new coal mine to be dug in the face of scientific and international criticism.
UKは、その提携の資本者だが現在は、科学的にも、国際的批判に立たされている新しい石炭鉱の採掘を許可している。
※翻訳は素人です。
【英語勉強】BBCニュースを読む(86)
Perseverance探査機の劇的な火星着陸の映像
単語
perseverance | 忍耐 |
rover | 探査車 |
stunning | 驚くべき |
hair-rising | ぞっとする |
sequence | 順序 |
whirl | 回る |
grit | 砂 |
festoon | 花網 |
imagery | 画像 |
off-the-shelf | すぐ使える |
ruggedise | 困難にする、デコボコの有る |
next-to-no | ほとんど~ない |
jettison | 取り除く |
disposal | 処分、配置 |
flawlessly | 完全に |
mic | マイク |
muffle | 消す、包む |
goose | 早く動かす |
terrain | 地形 |
rove | あちこち動く |
heatshield | 熱帯 |
quadrangle | 四角形 |
boundary | 境界 |
sediment | 堆積物 |
英文
The movies cover the final minutes of last week's hair-raising descent, up to the point where the robot's wheels make contact with the ground.
その映像は、先週のぞくぞくする、ロボットの車輪が地表に接するまでの最後の数分間の降下を写している。
The cameras were positioned to capture key hardware events - from the release of the supersonic parachute, through the jettisoning of the entry capsule's heatshield and flight of the backpack, or "sky crane", all the way through to touchdown and the backpack's disposal.
Controllers will this week perform the critical task of transitioning Perseverance away from the software that got it safely down to the surface of Mars to one that enables the robot to rove and use equipment such as its robotic arm.
コントローラーは、今週、ロボットが移動してアームのような機械を使えるように、火星の地表に安全に降下したソフトウェアからPerseveranceを移行する重要な任務を行う。
The robot's landing spot is in a 1.2km by 1.2km quadrangle that the science team has informally called Canyon de Chelly after the National Monument in the US State of Arizona.
ロボットの着陸地は1.2km×1.2kmの科学チームが非公式でアリゾナにあるナショナルモニュメント後のCanyon de Chellyと呼んでいる四角形の中である。
※翻訳は素人です。
【英語勉強】BBCニュースを読む(85)
米飛行機、デンバーの住宅上にエンジンの破片をまき散らす
単語
debris | 瓦礫、破片 |
英文
A Boeing jet has scattered debris over a residential area near Denver after one of its engines failed on take-off.
Police in the town of Broomfield posted pictures of what appears to be the front of an engine casing in the front garden of a home.
ブルームフィールド市の警察は、住宅の庭の前にエンジンカバーの前面が写された画像を投稿した。
One video apparently shot from inside the plane shows an engine on fire and stripped of its casing.
明らかに飛行機内から撮られた1つの映像では、燃えてカバーがはがされたエンジンが写っている。
※翻訳は素人です。
【英語勉強】BBCニュースを読む(84)
大坂、タイトルのため”最大の戦い”に向けて
単語
fuel | あおる |
bid | 目標 |
avenge | 仕返し |
engrave | 刻む |
in check | 大手をかける |
go past | 何もしないまま過ぎていく |
pedigree | 背景 |
英文
"I think I fight the hardest in the finals. I think that's where you sort of set yourself apart. The other person has won as many matches as you did. It's the biggest fight."
「決勝戦では最大の力で戦う。それが自分を際立たせるところだと思っている。相手も自身がしたと同じくらい試合で勝ってきている。これは最大の戦いになる。」
Brady had never gone past the fourth round at a Grand Slam before reaching the last four at Flushing Meadows and says she will have to keep her emotions in check in the Melbourne final.
"But at the same time, I acknowledge that not having experience is also good because I didn't have experience when I won my first Slam. There's a certain hard-headedness that comes with not winning a Slam before. There are two sides to every story."
「しかし同時に、初めてのスラムの時に経験しなかったので、経験を持っていないことも良いことだと認めている。以前のスラムで勝利しなかったことで頭が痛いことがあります。全ての過程には2面がある。」
※翻訳は素人です。
【英語勉強】BBCニュースを読む(83)
ミャンマークーデター:夜間逮捕に対する恐怖と抵抗
単語
defiance | 反抗 |
raid | 踏み込み、急襲 |
bang | 叩き打つ |
warrant | 権限、令状 |
tranquility | 静寂、平穏 |
denounce | 告発する |
junta | 軍事政府 |
chant | 繰り返し言う |
consecutive | 連続した |
deputy | 代理人 |
crackdown | 厳重な取り締まり |
dissent | 意見が違う |
pariah | 下層民 |
gradual | 緩やかな |
liberalisation | 自由主義運動 |
cleanse | 浄化する |
overthrow | 廃止する |
英文
Video footage showed people banging pots and pans to warn their neighbours of approaching security forces.
映像では、人々がポットやフライパンを叩いて警備軍が近づいていることを警告していた。
The military on Saturday also suspended laws requiring court orders for detaining people longer than 24 hours and for searching private property.
土曜日、軍隊は人々を24時間以上留置し、個人の家を調べるための法廷規律を要する法律を停止した。
- An army operation against alleged terrorists in Rakhine State has since driven more than half a million Muslim Rohingyas to flee to neighbouring Bangladesh, in what the UN called a "textbook example of ethnic cleansing"
ラカイン州でテロ容疑に対する軍指揮により、50万以上のイスラム教徒のロヒンギャをバングラデシュに逃げるようになったー国連では「民族浄化の教科書的な例」と呼んだ。
※翻訳は素人です。
【英語勉強】BBCニュースを読む(82)
ジャスティン・ティンバーレイク、ブリトニー・スピアーズにドキュメンタリーでの反発の後、謝罪する
単語
backlash | 反発 |
condone | 償う、許す |
misogyny | 女嫌い |
compel to | 無理やり~させる |
absolve | 許す |
uplift | 向上 |
英文
Justin Timberlake has apologised to Britney Spears after a new documentary led to criticism of how he treated her during and after their relationship.
ジャスティン・ティンバーレイクは、彼のブリトニースピアーズとの関係の間やその後について、どのように接したかの批判に導く新ドキュメンタリーの後、ブリトニーに謝罪した。
After their split, he indirectly accused her of cheating on him when he hired a lookalike actress to appear in the video for his single Cry Me A River.
The film also goes into detail about the singer's conservatorship, a legal arrangement that has given her father Jamie Spears control over her career and financial affairs since 2008.
その映像は、2008年以降、彼女の父親、ジェミースピアーズに彼女のキャリアや経理の法的手続きを行う後見人についても詳しく述べている。
※翻訳は素人です。