うぷぷのつぶ焼き

雑多記事です。なるべく長ーく手が届く範囲のテーマに経験したこと・感じたことを書いていきます。

【英語勉強】BBCニュースを読む(34)

f:id:upupupu0:20201113173628p:plain

アメリカを横断する新しい方法

www.bbc.com


 

単語

embark 開始する
convert 変わる
undertake お約束
fraction 一部
ruminate 思いめぐらす
towpath 土手の道
atop ~の上に
hence それゆえに
unparalleled 無類の、無比の
foreseeable 予見できる
utilitarian 実用的な
marvel ~であることに驚く
pivotal とても重要な
toll 通行料
expansion 広がり
abolitionist 奴隷廃止論者
simplicity 単純さ
dehydrated 乾燥させた
purifier 浄化装置
eschew 控える
moose ヘラジカ
skirt 囲む、端を通る
fringe 周辺
temperate 穏やかな
burgeon 急増する、発展する


  

英文 

Ryan Gardill used to love backpacking. Getting into the outdoors and covering ground was one of the Lancaster, Pennsylvania, native’s favourite things to do.

ライアン・ガーディルはバックパック旅行が好きだった。外に出て地上を歩くことは、ランカスター、ペンシルベニア地元民の最も好むことの1つだ。

 

The Great American Rail-Trail is the most ambitious biking initiative the country has ever seen. 
グレートアメリカン線路道は、この国で見た中で最も挑戦的なサイクリングロード計画だ。

 

The trail is largely built atop or next to abandoned railway lines (hence the name) with surfaces ranging from crushed stone to smooth asphalt. 

そのルートは、ほとんどが放棄された線路の上か隣に、粉砕した石から平らなアスファルトに地表面を均して作られている(だからこの名前)。 

 

Yet, the vision for the coast-to-coast trail isn’t just utilitarian; it’s a way to reveal how the US’ diverse tapestry of communities fit together, and how the country’s past connects to its present.

しかし、この沿岸から沿岸へのコースの理想像はただの実用性だけではない;多様な地域のタペストリーをどうつなぎ合わせるか、現在に繋がるこの国の過去がどのようなものなのかを明らかにする1つの方法なのである。

 

There, hikers and cyclists can overnight at a series of 19th-Century lockhouses along the Chesapeake & Ohio Canal, an Industrial Revolution marvel that played a pivotal role in providing troops’ supplies during the US Civil War. 

ここで、ハイカーやバイカーはチェイスピーク&オハイオ運河ー産業革命アメリ南北戦争の間、軍事供給の提供においてとても重要な役割を演じたことに驚くー沿いの19世紀のロックハウスで一夜を過ごすことができる。

 

For those heading west, the trail passes through the heart of Ohio’s Swartzentruber Amish country, a community that completely eschews modern technology and continues to speak Pennsylvania German as their first language.

西へ向かう人のために、そのコースはオハイオ州のスワトツェントルバー・アーミッシュ国、ほとんど現代技術の利用を避け、彼らの第一言語としてペンシルベニアジャーマン語を使い続ける地域の中心を通過している。

 

“When people are out on a bike trip, it’s important they have some down time. I think Perry is a great place to stop and have a beer or a meal and relax,” added Peterson.

「人々がサイクリング旅行に出る時、休み時間を持つことは重要だ。ペリーは止まってビールや食事を取り、リラックスするのに良い場所だと思う。」ピーターソンは話を続けた。

 

“Riding this trail has shown me that America is filled with the kindest people you can hope to meet,” he said. “You are always only a few miles from a good meal and a conversation.”

「このコースのサイクリングは私にアメリカは、会いたいと願うほど親切な人々に溢れていることを示している。」ガーディルは話す。「良い食事と会話からは常にたった数マイルしか離れていない。」

 

※翻訳は素人です。