うぷぷのつぶ焼き

雑多記事です。なるべく長ーく手が届く範囲のテーマに経験したこと・感じたことを書いていきます。

【英語勉強】BBCニュースを読む(90)

f:id:upupupu0:20201113173628p:plain

トラン:朝食に悩むタイの町

www.bbc.com


 

単語

slaughter と殺する
abyss どん底、大きな隔たり
crimson 深紅色
fragrant 良い香りの
utterly まったく、完全に
pathological 異常な
immense 巨大な
dim sum 点心
hawking 売り歩く
indulgent 寛大な
rubber tapper ゴム採取人
crop 収穫物
sap 樹液
robust がっしりした
prospect 見通し
disproportionate 不釣り合いな
revere 敬う
pensioner 年金受給者
fledge 一人前の
oomph 活力
remnant 遺物、名残
chrysanthemum
petal 花弁
staple 主要な
indulgence たっぷり食べること
disembark 降りる
affinity 親近感、類似性
arguably ほぼ間違いなく
ethereally 空気のような
ubiquity 偏在
dispenser 自動販売
coarse きめの粗い
dab 軽くたたく
jot down 書き留める

 

 

 

 


英文

There aren’t many places in the world where people are willing to accommodate the logistics required to roast entire full-grown pigs every day. 

世界では、人々が完全に育ちきった豚を毎日ローストするために求められる事業に適応するための場所はそう多くはない。

 

But there also aren’t many places in the world that are as serious about breakfast as Trang.
しかし、世界ではトランほど朝食に関して真面目な場所もそう多くは無い。

 

“Restaurants in Trang accommodate the various types of workers here,” explained Khanaporn Janjirdsak, a Trang-based restaurateur and amateur food historian, when I asked her why Trang was so mad about breakfast. 

「トランのレストランは、様々な仕事のタイプに適応している。」トラン生まれのレストランオーナーかつアマチュア食事歴史家のKhanaporn氏は、私がなぜトランでは朝食に関して一生懸命なのかを聞いたとき、こう説明した。

 

“Rubber tappers wake up at 02:00, people who run restaurants go shopping for ingredients at 05:00; people here are eating all the time!”

「ゴム採取人は朝2時に起き、レストラン経営者は食材を求めに朝5時に買い物をする。ここの人々はいつも食べているようなものだ!」

 

Cast aside any notions of delicate, jewel-like, seafood-based dumplings; Trang-style dim sum is homely and hearty, the almost exclusively pork-based fillings given a seemingly Thai-influenced oomph from generous additions of garlic and white pepper. 

繊細な概念を捨て、宝石のような、シーフードベースの餃子;トランスタイルの点心は家庭的で温かみがあり、 一見タイの影響を受けたと思われるほぼ豚肉ベースの具は豊富なニンニクや白コショウの追加で活力を得られる。

 

Street-side, and at Trang’s central morning market, a brisk trade is done in take-away boxes of roast pork, with customers pulling up on motorcycles, shouting an order for a kilogram or two, and speeding away without having even disembarked.

道脇、トランの中央朝市では、箱詰めローストポークのテイクアウトの活発な売買が行われていて、客はバイクを止めて、1キロ、2キロのオーダーを叫び、降りることなく速やかに立ち去っていく。

 

 

※翻訳は素人です。

【英語勉強】BBCニュースを読む(89)

f:id:upupupu0:20201113173628p:plain

コロナ禍:カリフォルニア州、屋外アトラクションを4月オープン

www.bbc.com


 

単語
  

 

 

 


英文

Outdoor sports and entertainment facilities will be permitted to reopen with limited attendance from 1 April, health officials said on Friday.

屋外スポーツ、エンターテインメント施設は、4月1日より入場制限付きで再開することを許可されると、金曜日、保健機関は伝えた。

 

The US has seen almost twice as many deaths - 522,610 - as the next hardest-hit country, Brazil.
アメリカは、522,610人と、2番目に激しい被害が出たブラジルの約2倍の多くの死者が出ている。

 

The news was welcomed by Disneyland's president Ken Potrock, who said the theme park was looking forward to receiving guests "with responsible Disney safety protocols already implemented around the world".

このニュースは、テーマパークが「世界中ですでに行われた責任あるディズニーの安全規約と共に」ゲストを受け入れることを心待ちにしていたディズニーランド社長のケン・パトリック氏に歓迎された。

 

 

※翻訳は素人です。

【英語勉強】BBCニュースを読む(88)

f:id:upupupu0:20201113173628p:plain

ポンペイ遺跡:考古学者、儀式用戦車発見を公開

www.bbc.com


 

単語

archaeologist 考古学者
ceremonial 儀式用の
stable 厩舎
engulf 巻き込む
treasure trove 宝庫
portico 柱廊式玄関
villa 邸宅
excavation 発掘
plaster しっくい
moulding 鋳造物
prosecutor 検事
loot 盗品
parallel 類似点
ornate 華麗な
allude ほのめかす

 


 
  

 

 

 


英文

The four-wheeled carriage was found near a stable where three horses were uncovered back in 2018.

四輪の車体は、2018年に3匹の馬が見つかった厩舎近くで発見された。

 

A statement by the park described the ceremonial chariot as having "iron components, beautiful bronze and tin decorations" as well as ropes and floral decoration discovered "almost intact".
その状態について、儀式用戦車は「鉄の部品、美しいブロンズとブリキの装飾」をまとい、紐や花模様の装飾も「ほとんど無傷」だと報告した。

 

The operation was carried out in collaboration with a local prosecutor's office amid criminal efforts to loot items of cultural heritage from the site using means such as illegal tunnels.

その発掘活動は、違法トンネルのような手段を使ってその場所から文化遺産を盗む犯罪のただ中、地元検察書と協力し行われた。

 

"Considering that the ancient sources allude to the use of the Piletum by priestesses and ladies, one cannot exclude the possibility that this could have been a chariot used for rituals relating to marriage, for leading the bride to her new household," he said.

「古代の資料によると、司祭と女性がPiletum を使用するとほのめかしていることから、戦車を結婚に関連する儀式で、花嫁が新しい夫に向かわせるために使われていた可能性は除外できない。

 

※翻訳は素人です。

【英語勉強】BBCニュースを読む(87)

f:id:upupupu0:20201113173628p:plain

気候変動:CO2排出は「地球を警戒域に置く」兆しになる

www.bbc.com

 

単語

stocktake 実績調査
halve 半分にする
threshold 境界点
stabilise 安定する
comprise 構成する
robust がっしりした、活発な
sting into ~をさせる
pondering 熟考する
mandate 指令
pathway 方針
genuine 本物の
pledge 誓約


  

 

 

 

 


英文

Governments must halve emissions by 2030 if they intend the Earth to stay within the 1.5C “safe” threshold.

地球を1.5Cの「安全」な境界点以内に留ませるなら、政府は2030年までに排出量を半分にしなくてはならない。

 

Dr Niklas Hohne from the New Climate Institute told BBC News: "There is a huge gap to fill if we are serious about 1.5C (the threshold nations have agreed not to pass).
新気候機関のニコラス教授はBBCニュースで語った:「1.5度の危機にいるならば、埋めるべき大きなギャップがある(境界にいる国はクリアしないことを認めた)。」

 

"The target could have been more, but it’s a good step in the right direction," Dr Hohne said.

「その目標はもっと高くできるはずだが、正しい方向としてはいいステップである。」ホーン教授は述べた。

 

The UK is founder of that alliance but currently is permitting a new coal mine to be dug in the face of scientific and international criticism.

UKは、その提携の資本者だが現在は、科学的にも、国際的批判に立たされている新しい石炭鉱の採掘を許可している。

 

※翻訳は素人です。

【英語勉強】BBCニュースを読む(86)

f:id:upupupu0:20201113173628p:plain

Perseverance探査機の劇的な火星着陸の映像

www.bbc.com

 

単語

perseverance 忍耐
rover 探査車
stunning 驚くべき
hair-rising ぞっとする
sequence 順序
whirl 回る
grit
festoon 花網
imagery 画像
off-the-shelf すぐ使える
ruggedise 困難にする、デコボコの有る
next-to-no ほとんど~ない
jettison 取り除く
disposal 処分、配置
flawlessly 完全に
mic マイク
muffle 消す、包む
goose 早く動かす
terrain 地形
rove あちこち動く
heatshield 熱帯
quadrangle 四角形
boundary 境界
sediment 堆積物

 

 

 

 

 

 


英文

The movies cover the final minutes of last week's hair-raising descent, up to the point where the robot's wheels make contact with the ground.

その映像は、先週のぞくぞくする、ロボットの車輪が地表に接するまでの最後の数分間の降下を写している。

 

The cameras were positioned to capture key hardware events - from the release of the supersonic parachute, through the jettisoning of the entry capsule's heatshield and flight of the backpack, or "sky crane", all the way through to touchdown and the backpack's disposal.
カメラは、主要な機体の活動ー超音速のパラシュートの解放から、カプセルの熱シールドの除去、バックパックまたは”スカイクレーン”の移動、タッチダウンバックパックの処分などーを写すために取り付けられている。

 

Controllers will this week perform the critical task of transitioning Perseverance away from the software that got it safely down to the surface of Mars to one that enables the robot to rove and use equipment such as its robotic arm.

コントローラーは、今週、ロボットが移動してアームのような機械を使えるように、火星の地表に安全に降下したソフトウェアからPerseveranceを移行する重要な任務を行う。

 

The robot's landing spot is in a 1.2km by 1.2km quadrangle that the science team has informally called Canyon de Chelly after the National Monument in the US State of Arizona.

ロボットの着陸地は1.2km×1.2kmの科学チームが非公式でアリゾナにあるナショナルモニュメント後のCanyon de Chellyと呼んでいる四角形の中である。

 

※翻訳は素人です。

【英語勉強】BBCニュースを読む(85)

f:id:upupupu0:20201113173628p:plain

米飛行機、デンバーの住宅上にエンジンの破片をまき散らす

 

www.bbc.com

 

単語

debris 瓦礫、破片



 
 
 
 
  

英文

A Boeing jet has scattered debris over a residential area near Denver after one of its engines failed on take-off.

ボーイングジェットは、離陸でエンジンの1つを無くした後、デンバー近くの住宅地域上で破片を落としていった。

 

Police in the town of Broomfield posted pictures of what appears to be the front of an engine casing in the front garden of a home.
ブルームフィールド市の警察は、住宅の庭の前にエンジンカバーの前面が写された画像を投稿した。

 

One video apparently shot from inside the plane shows an engine on fire and stripped of its casing.

明らかに飛行機内から撮られた1つの映像では、燃えてカバーがはがされたエンジンが写っている。

  

※翻訳は素人です。

【英語勉強】BBCニュースを読む(84)

f:id:upupupu0:20201113173628p:plain

大坂、タイトルのため”最大の戦い”に向けて

www.bbc.com

 

単語

fuel あおる
bid 目標
avenge 仕返し
engrave 刻む
in check 大手をかける
go past 何もしないまま過ぎていく
pedigree 背景


 
 
 
 
  


英文

"I think I fight the hardest in the finals. I think that's where you sort of set yourself apart. The other person has won as many matches as you did. It's the biggest fight."

「決勝戦では最大の力で戦う。それが自分を際立たせるところだと思っている。相手も自身がしたと同じくらい試合で勝ってきている。これは最大の戦いになる。」

 

Brady had never gone past the fourth round at a Grand Slam before reaching the last four at Flushing Meadows and says she will have to keep her emotions in check in the Melbourne final.
ブレイディは、フラッシング・メドウズで4位に達する前、グランドスラムの4回戦を何もしないまま見過ごしたことはなく、メルボルンでのファイナル選に王手をかけるよう、感情を維持しなくてはならないだろうと話す。

 

"But at the same time, I acknowledge that not having experience is also good because I didn't have experience when I won my first Slam. There's a certain hard-headedness that comes with not winning a Slam before. There are two sides to every story."

「しかし同時に、初めてのスラムの時に経験しなかったので、経験を持っていないことも良いことだと認めている。以前のスラムで勝利しなかったことで頭が痛いことがあります。全ての過程には2面がある。」

 

 

※翻訳は素人です。