【英語勉強】BBCニュースを読む(90)
トラン:朝食に悩むタイの町
単語
slaughter | と殺する |
abyss | どん底、大きな隔たり |
crimson | 深紅色 |
fragrant | 良い香りの |
utterly | まったく、完全に |
pathological | 異常な |
immense | 巨大な |
dim sum | 点心 |
hawking | 売り歩く |
indulgent | 寛大な |
rubber tapper | ゴム採取人 |
crop | 収穫物 |
sap | 樹液 |
robust | がっしりした |
prospect | 見通し |
disproportionate | 不釣り合いな |
revere | 敬う |
pensioner | 年金受給者 |
fledge | 一人前の |
oomph | 活力 |
remnant | 遺物、名残 |
chrysanthemum | 菊 |
petal | 花弁 |
staple | 主要な |
indulgence | たっぷり食べること |
disembark | 降りる |
affinity | 親近感、類似性 |
arguably | ほぼ間違いなく |
ethereally | 空気のような |
ubiquity | 偏在 |
dispenser | 自動販売機 |
coarse | きめの粗い |
dab | 軽くたたく |
jot down | 書き留める |
英文
There aren’t many places in the world where people are willing to accommodate the logistics required to roast entire full-grown pigs every day.
世界では、人々が完全に育ちきった豚を毎日ローストするために求められる事業に適応するための場所はそう多くはない。
But there also aren’t many places in the world that are as serious about breakfast as Trang.
しかし、世界ではトランほど朝食に関して真面目な場所もそう多くは無い。
“Restaurants in Trang accommodate the various types of workers here,” explained Khanaporn Janjirdsak, a Trang-based restaurateur and amateur food historian, when I asked her why Trang was so mad about breakfast.
「トランのレストランは、様々な仕事のタイプに適応している。」トラン生まれのレストランオーナーかつアマチュア食事歴史家のKhanaporn氏は、私がなぜトランでは朝食に関して一生懸命なのかを聞いたとき、こう説明した。
“Rubber tappers wake up at 02:00, people who run restaurants go shopping for ingredients at 05:00; people here are eating all the time!”
「ゴム採取人は朝2時に起き、レストラン経営者は食材を求めに朝5時に買い物をする。ここの人々はいつも食べているようなものだ!」
Cast aside any notions of delicate, jewel-like, seafood-based dumplings; Trang-style dim sum is homely and hearty, the almost exclusively pork-based fillings given a seemingly Thai-influenced oomph from generous additions of garlic and white pepper.
繊細な概念を捨て、宝石のような、シーフードベースの餃子;トランスタイルの点心は家庭的で温かみがあり、 一見タイの影響を受けたと思われるほぼ豚肉ベースの具は豊富なニンニクや白コショウの追加で活力を得られる。
Street-side, and at Trang’s central morning market, a brisk trade is done in take-away boxes of roast pork, with customers pulling up on motorcycles, shouting an order for a kilogram or two, and speeding away without having even disembarked.
道脇、トランの中央朝市では、箱詰めローストポークのテイクアウトの活発な売買が行われていて、客はバイクを止めて、1キロ、2キロのオーダーを叫び、降りることなく速やかに立ち去っていく。
※翻訳は素人です。