うぷぷのつぶ焼き

雑多記事です。なるべく長ーく手が届く範囲のテーマに経験したこと・感じたことを書いていきます。

【英語勉強】BBCニュースを読む(92)

f:id:upupupu0:20201113173628p:plain

ミャンマークーデター:「戦法」抗議の取り締まりで使う

www.bbc.com

 

 

単語

deploy 動員する
crouch かがむ
ammunition 香華k手段
indiscriminately 無差別に
allegedly 伝えられるところ
imminent 差し迫った
fiscal 国庫
earmark 充てる
surveillance 監視
opaque あいまいいな
embargo 出入国禁止
extrajudicial  非合法的な

 


 

  

 

 


英文

The man appears to be in custody and is showing no resistance - then suddenly an officer shoots him from behind, kicking him as he lies on the ground.

男性が留置されている状態で、抵抗の姿勢は現れていないーそれから、すぐに警官が、彼の背後で発砲し、蹴り倒して、男性を地面に横たわらせた。

 

Based on this evidence, it says that while security forces have also been using non-lethal tactics against protesters, they've been stepping up the use of battlefield weapons and lethal force in recent weeks.
この根拠に、保安軍も非致死戦法を抗議者らに使うようになり、最近では、徐々に戦場武器や致死戦法が使われ始めている。

 

"Clearly the military is not interested in what the protesters have to say, but under international law they have the right to express their views peacefully." 

「明らかに軍隊は、抗議者たちの発言に興味がない、国際法の下では彼らの平和的見解を表現する権利がある。」

 

 

※翻訳は素人です。