【英語勉強】BBCニュースを読む(11)
中国、音楽タレントショーにバーチャルな変革を与える
単語
capacious | 広々とした |
loom | ぼんやりと現れる |
gig | 出演 |
wannabe | 志望者 |
foray | 進出 |
anthropomorphic | 人間の形をした |
cutesy | あざとい |
monosyllabic | 無口な |
ubiquitious | 引っ張りだこの |
counterpart | 写し |
arguably | ほぼ間違いなく |
formulaic | ありふれた |
voice-synthesising | 合成音声 |
intercut | (場面に)挿入する |
augment | 改良する |
burgeon | 急激に発展する |
nich | 市場の隙間 |
tantalize | ほのめかす |
lucrative | もうかる |
lavish | 豊富に |
spender | 金を使う人 |
overlap | 重複する |
narrative | 物語風の |
inherent | 持ち前の |
unleash | 綱をほどく |
英文
Yet while the concept is familiar, the execution is like nothing we've seen before.
しかしコンセプトは慣れ親しんだものなのに、その手法は私たちが今まで目にしたことが無いようなものだった。
"It seems like I stepped into a video game," says Angelababy, one of the show's judges, in the first episode. The model-turned-actress is ubiquitous in China, her image dominating screens and billboards.
「まるでビデオゲームの中に入り込んだようだった。」初回オーディションの審査員の一人だったAngelababyは伝える。モデルから女優に転身した彼女は中国では引っ張りだこ、彼女のイメージでスクリーン上や広告を締めている。
In Japan, Hatsune Miku has won a large fanbase since her 2007 debut, despite being virtual. First appearing as a voice-synthesising program, she has featured on TV, in concert and even appeared on the Late Show With David Letterman.
日本では、初音ミクが、バーチャル媒体にも関わらず、2007年のデビューより巨大なファン層を勝ち取っている。合成音声プログラムとして最初の登場から、テレビやコンサートに出演したり、「Late Show With David Letterman(米CBS深夜番組)」にさえ登場している。
The makers of Dimension Nova are keen to show viewers the technology behind the scenes and frequently intercut the virtual performances with shots of a dark studio humming with computers.
Dimension Novaの制作者は、視聴者に画面の背後とコンピューターの音でうなる暗いスタジオの場面に差し込まれるバーチャルパフォーマンスの技術を見てほしいと熱意を込めている。
China's Gen Z - often defined as those born after 1995 - are a lucrative demographic and more open to these non-physical influencers.
中国のGen Z世代ー1995年生まれ以降の者と定義されるーは利益を得られる層で、実体のないインフルエンサーにもオープンである。
The show is at once a talent contest, a technological showcase, and a commercial vehicle - with the stated aim of introducing the concept and culture of virtual idols to a wider audience.
このオーディションショーは、幅広い観客にこのコンセプトとバーチャルアイドルの紹介により、芸能人コンテスト、技術の展開、商業向けの媒体化という定められた意図がある。
※翻訳は素人です。