うぷぷのつぶ焼き

雑多記事です。なるべく長ーく手が届く範囲のテーマに経験したこと・感じたことを書いていきます。

【英語勉強】BBCニュースを読む(56)

f:id:upupupu0:20201113173628p:plain

気候変動:油田探索のために切り開かれるアラスカの自然

www.bbc.com

 

単語

snow drift 雪だまり
den
indigenous 現地の
Porcupine  ヤマアラシ
herd 群れ
calve 子を産む
crude 天然の
tract 土地
legally 法律的に
injunction 命令


 
  

 

 

英文    

The Trump administration is pushing ahead with the first ever sale of oil leases in the Arctic National Wildlife Refuge (ANWR).

トランプ政権は、北極野生生物国家保護区での、油田リースの初の販売を推進している。

 

Covering some 19 million acres (78,000 sq km) the Arctic National Wildlife Refuge is often described as America's last great wilderness.

1,900万エーカーに及ぶANWR地区は、頻繁にアメリカの最後の広大な自然だと言われている。

 

The refuge is also home to Porcupine caribou, one of the largest herds in the world, numbering around 200,000 animals.
地区は、世界の最大の群れの1つであるヤマアラシカリブーの住処でもあり、約20万種の動物がいる。

 

Many of Alaska's political representatives believe that drilling in the refuge could lead to another major oil find, like the one in Prudhoe Bay, just west of the ANWR.

アラスカの政府代表の多くは、その地区の発掘は、ANWRのちょうど西に位置するフルードホーベイにある油田のような、他にある主要油田の発見に繋がってしまう可能性があると考えている。  

 

With climate change set to be a central focus for the Biden administration, it's likely that efforts to extract new fossil fuels in Alaska will be subject to review and delay.

気候変動がバイデン政権の主要課題となることによって、アラスカでの化石燃料の抽出する動きは、見直しや後回しされるだろう。

 

※翻訳は素人です。