【英語勉強】BBCニュースを読む(53)
英国の眠れる「サイエントロジータウン」
単語
scientology | サイエントロジー |
hotbed | 集中する場所 |
offbeat | 風変わりな |
real-life | 一般に |
exude | 溢れだせる、にじみ出る |
butcher | 肉屋 |
hawk | 売り歩く |
gentility | 上品ぶり |
unremarkable | 目立たない、平凡な |
zeal | 熱心さ |
disproportionate | 不釣り合いな、不均衡の |
enclave | 民族集団、飛び領土 |
zany | ばかげた |
entourage | 側近 |
esoteric | 難解な、秘密の |
palatial | 宮殿のような |
mock-tudor | チューダー様式を真似た |
sect | 宗派、派閥 |
hair-shirt | 毛織のTシャツ |
devotional | 短い祈祷 |
self-mortification | 事故懲罰 |
self-improvement | 自己改善 |
retreat | 隠遁する |
Jehovah’s Witnesses | エホバの証人 |
Christian Scientists | クリスチャンサイエンス |
Waldorf school | シュタイナー学校 |
pupil | 生徒 |
anthroposophy | 人智学 |
bevy | 一団 |
biodynamic | バイオダイナミック農法 |
stuff with | 詰める |
oak | オーク材 |
bark | 木の皮 |
quartz | 水晶 |
fringe | 周辺 |
eponymous | 名前の元になった |
harbours | 含んでいる |
intrigue | 好奇心をそそる |
druid | ドルイド僧 |
pagan | 異教徒 |
henge | ヘンジ |
geomancer | 占い師 |
divine | 神聖な |
rumor | うわさを広める |
warlock | 魔法使い |
prominent | 有名な |
conceive | 思いつく |
fixation | 定着 |
effigy | 人形、偶像 |
cognitive | 認識の |
meridian | 経線 |
feng shui | 風水 |
plethora | 過度 |
ley line | 古代の遺跡を結ぶと考えられる道 |
proximity | 近接 |
prosaic | 退屈な |
ware | 商品 |
gravitate | 引き寄せられる |
predate | 先行する |
implore | 哀願する |
disfigurement | 傷 |
ingrained | 根深い |
megastar | 大物スター |
manor | 馴染みの場所 |
abate | 和らげる、減らす |
英文
Beneath the surface, however, this otherwise unremarkable Sussex market town is charged with an unlikely religious zeal.
しかし、表面下では、それ以外の平凡なサセックス商店街は、信じられない宗教熱心さを責められている。
The estate served not only as Hubbard’s home but as Scientology’s worldwide headquarters until 1967.
この地区はハバルドの家だけでなく、1967年までにサイエントロジーの世界的な本部として与えられました。
The Michael Hall School in nearby Forest Row was the first example in Britain of a Waldorf school, where pupils are taught based on Rudolf Steiner’s spiritual concept of anthroposophy, with a curriculum that focuses on emotional and artistic development.
フォレストロウ近くのミカエルホールスクールはイギリスのシュタイナー学校の最初の例である。生徒はルドルフシュタイナーの精神をコンセプトとした人智学をベースに、感情や芸術的発展にフォーカスしたカリキュラムで教育される。
The forest’s most bizarre occult episode, however, is rumoured to have taken place during World War Two, featuring a merry cast of warlocks, spies and Nazis.
しかし、この森の最も奇妙なオカルトエピソードは、第二次世界大戦の間に行われ、魔法使いやスパイやナチスといった愉快なキャストが現れる。
The area’s attraction to well-heeled buyers in pursuit of peace and quiet shows no signs of abating; in 2017, Adele became the latest megastar to lay down roots here, in a Grade II-listed manor house.
平和と静寂の追求におけるお金持ちの買い手に対するこの地の誘惑は、和らぐ兆しが無い。2017年、アデルはGrade II-listedの住居に根を下ろすために有名人になった。
※翻訳は素人です。